101 Treffer
—
zeige 1 bis 25:
|
|
|
|
|
|
"Liebe Lies ..."
| das Magazin Trimaran ist sowohl Lyrikmagazin als auch Übersetzungsprojekt : in jeder Ausgabe übersetzen vier Autor*innen aus Deutschland, den Niederlanden und Flandern in Paaren die Gedichte ihrer Kolleg*innen : die Dichterin Simone Scharbert hat für die aktuelle Ausgabe des Trimaran niederländische Gedichte von Lies van Gasse ins Deutsche übertragen - obwohl sie kaum Niederländisch spricht : wie das geht? : darüber haben wir mit ihr gesprochen
|
Saftig, Simone; Saftig, Simone; Scharbert, Simone |
2024 |
|
|
"Ich finde irre, was er sich alles traut"
| Paul Berf übersetzt schwedische und norwegische Literatur ins Deutsche - und seit Jahren Karl Ove Knausgård : ein Gespräch über die Melodie einer Sprache, die Literaturszene in Köln und den neuen Roman des Bestseller-Autors, der am 15. Feburar erscheint
|
Stärker, Jakob; Stärker, Jakob; Berf, Paul |
2023 |
|
|
Erfolgsfilm auch in englischer Sprachversion
| "Siegen-Wittgenstein from above"
|
|
2023 |
|
|
Es war einmal
| Geschichten der Konkomba werden in einem anglistischen Projekt aufgezeichnet
|
Meinschäfer, Victoria; Meinschäfer, Victoria |
2023 |
|
|
Der Nation "den deutschen Mann im deutschen Gewande" vorführen
| Franz Joseph Micus und seine deutsche Übersetzung der Monumenta Paderbornensia
|
Moors, Markus |
2023 |
|
|
Out of Braunsfeld
| für Deutschlands stille KI-Hoffnung beginnen die Monate der Wahrheit : ein Inside-Bericht über DeepL und seinen Gründer Jaroslaw Kutylowski
|
Hecking, Mirjam; Hecking, Mirjam; Kutylowski, Jaroslaw |
2023 |
|
|
Cellini - Goethe - Paffenholz
| Widerstand im Tarnmantel eines Kunsttraktates
|
Buschhoff, Anne; Dekiert, Marcus; Paffenholz, Peter Josef; Cellini, Benvenuto; Goethe, Johann Wolfgang von; Wallraf-Richartz-Museum & Fondation Corboud. Graphisches Kabinett; Wallraf-Richartz-Museum & Fondation Corboud. Graphische Sammlung |
2022 |
|
|
Beckett du Vaucluse au Breisgau
| la question de l'adaption culturelle dans l'œuvre du traducteur Elmar Tophoven
|
Arber, Solange |
2022 |
|
|
Meister Eckhart, Köln und die Niederlande
| auf der Suche nach Eckhartisten in Brabant = Master Eckhart, Cologne, and the Low Countries : looking for Eckhartists in Brabant
|
Scheepsma, Wybren |
2021 |
|
|
Hans hat Massel
| das Märchen "Hans im Glück" auf münsterscher Masematte
|
Lohoff-Börger, Marion; agenda Verlag GmbH & Co. KG |
2021 |
|
|
Pättkesfahrt
| kuorte Riemsels in japanske Tradition up Mönsterlänner Platt un Haugdütsk : Kurzgedichte in japanischer Tradition auf Münsterländer Platt und Hochdeutsch
|
Büerken, Pitt; agenda Verlag GmbH & Co. KG |
2021 |
|
|
Die von Arnold Steffens um 1882-1886 vollständig übersetzte Arnoldusvita
|
Wyrsch, Rudolf A. H.; Steffens, Arnold |
2021 |
|
|
Heinrich Böll in der Türkei
|
Kuruyazici, Nilüfer |
2020 |
|
|
"Zu viel Höflichkeit erschwert die Zusammenarbeit"
| SPIEGEL-Gespräch : der Schriftsteller Richard Ford trifft seinen Übersetzer Frank Heibert und unterhält sich mit ihm über die Kunst, aus einem englischsprachigen Text einen deutschen zu machen, und über Amerikas Desaster
|
Ford, Richard; Heibert, Frank; Voigt, Claudia |
2020 |
|
|
Die Rezeption von Heinrich Böll in der Türkei
|
Akman, Gülgün |
2020 |
|
|
Die Hamann-Übersetzungen in Italien
|
Colombo, Chiara |
2020 |
|
|
Die Sequenz "Salve mater salvatoris" von Adam von St. Viktor und ihre niederrheinische Tagzeiten-Bearbeitung
| ein Fallbeispiel der Marienverehrung zwischen Liturgie und Privatandacht
|
Kulagina, Pavlina |
2019 |
|
|
Die Nachreife der festgelegten Wörter
| Übersetzungen im Wandel der Zeiten
| 1. Auflage |
Faure, Ulrich; Wallstein-Verlag |
2019 |
|
|
"Paderborn ist besser als eine Kugel im Bauch"
|
Oliver, José F. A. |
2019 |
|
|
"Hans on Gretche"
| Hänsel und Gretel nach der Fassung der Brüder Grimm von 1819 - übertragen in Feudinger Mundart
|
Wied, Hans |
2019 |
|
|
Hymnus, Sequenz, Antiphon
| Fallstudien zur volksprachlichen Aneignung liturgischer Lieder im deutschen Mittelalter
|
Kraß, Andreas; Ostermann, Christina; Walter de Gruyter GmbH & Co. KG |
2019 |
|
|
Heinrich Bölls Leben und Werk in den schwedischen Grundrissen der Geschichte der neueren deutschen Literatur
|
Gesche, Janina |
2018 |
|
|
Kannste das mal deepln?
| künstliche Intelligenz revolutioniert die Sprachübersetzung : die Kölner Firma DeepL kann das besser als GoogleTranslate, und doch hat Übersetzer Andrew Wakeman keine Angst
|
Mingels, Guido |
2018 |
|
|
Gedruckt vnd vollendt zo Coelln in dem vastauent
| die Kölner Drucke des Passionsdialogs "St. Anselmi Fragen an Maria"
|
Schultz-Balluff, Simone; Bartsch, Nina |
2018 |
|
|
Bibel op Kölsch Neues Testament
| das ganze Neue Testament in kölnischer Sprache
|
Boch, Jakob; Books on Demand GmbH (Norderstedt) |
2017 |
|