155 Treffer
—
zeige 26 bis 50:
|
|
|
|
|
|
Die Rezeption von Heinrich Böll in der Türkei
|
Akman, Gülgün |
2020 |
|
|
Caesarius von Heisterbach
| Leben, Werk, Wirkung
|
Schneider, Horst Philipp |
2020 |
|
|
Caesarius von Heisterbach
| unheimliche Sagen
|
Caesarius, von Heisterbach; Follak, Jan; Aschendorffsche Verlagsbuchhandlung |
2019 |
|
|
Die Sequenz "Salve mater salvatoris" von Adam von St. Viktor und ihre niederrheinische Tagzeiten-Bearbeitung
| ein Fallbeispiel der Marienverehrung zwischen Liturgie und Privatandacht
|
Kulagina, Pavlina |
2019 |
|
|
New light on Caesarius's abbey
| recent excavations at the Cistercian monastery of Heisterbach, Germany
|
Keller, Christoph |
2019 |
|
|
"Paderborn ist besser als eine Kugel im Bauch"
|
Oliver, José F. A. |
2019 |
|
|
"Hans on Gretche"
| Hänsel und Gretel nach der Fassung der Brüder Grimm von 1819 - übertragen in Feudinger Mundart
|
Wied, Hans |
2019 |
|
|
Die Nachreife der festgelegten Wörter
| Übersetzungen im Wandel der Zeiten
| 1. Auflage |
Faure, Ulrich; Wallstein-Verlag |
2019 |
|
|
Hymnus, Sequenz, Antiphon
| Fallstudien zur volksprachlichen Aneignung liturgischer Lieder im deutschen Mittelalter
|
Kraß, Andreas; Ostermann, Christina; Walter de Gruyter GmbH & Co. KG |
2019 |
|
|
Heinrich Bölls Leben und Werk in den schwedischen Grundrissen der Geschichte der neueren deutschen Literatur
|
Gesche, Janina |
2018 |
|
|
Gedruckt vnd vollendt zo Coelln in dem vastauent
| die Kölner Drucke des Passionsdialogs "St. Anselmi Fragen an Maria"
|
Schultz-Balluff, Simone; Bartsch, Nina |
2018 |
|
|
Kannste das mal deepln?
| künstliche Intelligenz revolutioniert die Sprachübersetzung : die Kölner Firma DeepL kann das besser als GoogleTranslate, und doch hat Übersetzer Andrew Wakeman keine Angst
|
Mingels, Guido |
2018 |
|
|
40 Jahre im Gehäus
| zum Jubliäum des Europäischen Übersetzer-Kollegiums Nordrhein-Westfalen in Straelen
|
Birkenhauer, Renate |
2017 |
|
|
Gesellige Einsamkeit, Band 2: Vom Vergnügen des Übersetzens
| ausgewählte Essays zur Literatur
|
Kemp, Friedhelm; Kalka, Joachim; Kalka, Joachim |
2017 |
|
|
Bibel op Kölsch Neues Testament
| das ganze Neue Testament in kölnischer Sprache
|
Boch, Jakob; Books on Demand GmbH |
2017 |
|
|
Stammt die Hildesheimer verkürzte niederdeutsche Apokalypse aus Westfalen?
|
Langbroek, Erika |
2017 |
|
|
Info NRW
| Mitgliederzeitschrift des BDÜ Landesverbands Nordrhein-Westfalen e.V
|
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer. Landesverband Nordrhein-Westfalen |
2017 |
|
|
Asterix ist ein Klever!
| wir befinden uns im Jahre 2017 nach Christus : am 19. Tag des Oktobers - so die Weissagung des Sehers - wird in millionenfacher Auflage ein neues Abenteuer des schlauen Kriegers Asterix erzählt werden : ganz Gallien wartet gespannt und rätselt, worum sich die Story "Asterix in Italien" wohl dreht : ganz Gallien? Nein! In dem Städtchen Moulins im Land der Averner lebt ein Sprachgelehrtet, der schon jetzt alle streng gehüteten Geheimnisse des Comics kennt: er heißt Klaus Jöken, stammt aus Kleve in Germanien und ist seit 2004 für die deutschen Übersetzungen der weltbekannten Bildergeschichten verantwortlich
|
Langenhuisen, Rolf |
2017 |
|
|
Die Übersetzung der Werke von Johann Heinrich Jung-Stilling (1740-1817)
| ihre Verlage, Drucker und Übersetzer
|
Broicher, Ursula |
2017 |
|
|
Suche nach den richtigen Worten
| bei den Mülheimer Stücken arbeiteten Übersetzer aus aller Welt gemeinsam daran, die Texte der aufgeführten Stücke in ihre Sprache zu bringen - das ist komplizierter, als es klingt
|
Krawinkel, Guido |
2017 |
|
|
Lehrer Sarbin und der Dialekt von Winnekendonk
|
Cornelissen, Georg |
2016 |
|
|
Augustin Wibbelt in märkischem Platt
|
Peters, Robert |
2016 |
|
|
Handbuch literarisches Übersetzen
|
Harlaß, Katrin |
2015 |
|
|
Übersetzer
|
Kreis Lippe. Der Landrat |
2015 |
|
|
Auf der Kuhstraße zur Weltliteratur
|
Peeters, Regina |
2015 |
|