101 Treffer — zeige 1 bis 25:

Heinrich Böll in der Türkei Kuruyazici, Nilüfer 2020

Handbuch literarisches Übersetzen Harlaß, Katrin 2015

Charles Baudelaire bei Max und Margarete Bruns | 1. Aufl Behrens, Mark 2014

"Das Fremde im Eigensten" | die Funktion von Übersetzungen im Prozess der deutschen Nationenbildung Kortländer, Bernd; Singh, Sikander 2011

Translationsdidaktik | Grundfragen der Übersetzungswissenschaft ; [enthält 78 Beiträge, die auf der VI. Internationalen Konferenz "Grundfragen der Übersetzungswissenschaft" gehalten wurden] Fleischmann, Eberhard; Ackermann, Dorothea; Internationale Konferenz Grundfragen der Übersetzungswissenschaft (6 : 1996 : Leipzig) 1997

Via dolorosa van Jerusalem nao Emmaus | Linolschnitte un dei belangrîksten Stîen vam Lîden und Stiärwen Jesu Christi ût diäm Niggen Testament in miärkisch-westfäölischem Plattdüütsch, ût diär Luther-Bibbel un diär latînschen Vulgata | 1. Aufl Ludwigsen, Horst 2007

Soester Bücherfund jetzt im Jüdischen Museum Westfalen in Dorsten Grundmann, Robert R. 2006

Cellini - Goethe - Paffenholz | Widerstand im Tarnmantel eines Kunsttraktates Buschhoff, Anne; Dekiert, Marcus; Paffenholz, Peter Josef; Cellini, Benvenuto; Goethe, Johann Wolfgang von; Wallraf-Richartz-Museum & Fondation Corboud. Graphisches Kabinett; Wallraf-Richartz-Museum & Fondation Corboud. Graphische Sammlung 2022

Verweigerte Annährung. Zu Heines kultureller Übersetzungsarbeit Kortländer, Bernd 2011

Edition und Übersetzung | zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000 Plachta, Bodo; Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition 2002

Die Sequenz "Salve mater salvatoris" von Adam von St. Viktor und ihre niederrheinische Tagzeiten-Bearbeitung | ein Fallbeispiel der Marienverehrung zwischen Liturgie und Privatandacht Kulagina, Pavlina 2019

Meister Eckhart, Köln und die Niederlande | auf der Suche nach Eckhartisten in Brabant = Master Eckhart, Cologne, and the Low Countries : looking for Eckhartists in Brabant Scheepsma, Wybren 2021

Karl Simrock als Übersetzer mittelalterlicher Literatur | Festvortrag zum 200. Geburtstag von Karl Simrock am 28. August 2002 ; Universität Bonn | 1. Aufl Brüggen, Elke 2002

Lost in the forest of Kleist's Hermannsschlacht: on German identity, translation, and cultural exchange MagShamhráin, Rachel 2007

Die Übersetzungen liturgischer Lobgesänge im "Böddeker Gebetbuch" (ca. 1564) | deutsche Versionen mittelniederländischer Originaltexte Desplenter, Youri 2010

Aespos Fabeln | auch in Drolshagener Mundart Stahl, Albert 2011

Thomas Valentin in Ungarn Güting, Ernst-Dietrich 2009

Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen | Berliner Beiträge zur Translationswissenschaft ; Akten des Internationalen Wissenschaftlichen Kolloquiums anlässlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994), veranstaltet an der Humboldt-Universität zu Berlin am 12. und 13. Mai 1995 Salevsky, Heidemarie; Humboldt-Universität zu Berlin; Internationales Wissenschaftliches Kolloquium anläßlich des 100jährigen Jubiläums der Dolmetscher- und Übersetzerausbildung Russisch an der Berliner Universität (1894 - 1994) (1995 : Berlin) 1996

Ut diäm Ollen Testament | dei Geschichte vam Volke Israel, sou as dei Bibbel dat vertellt ; dei schönnsten un belangrîksten Stîen in unse Mouderspraoke miärkisch-westfäölisch Platt Ludwigsen, Horst 2010

Schulpartnerschaften in europäischer Dimension | das Comenius-Projekt als Teil der europäischen Städtepartnerschaften Rüthers, Dietmar; Vogt, Helmut 2006

Die "Wendener Große-Kreuzes-Prozession" 1716 - bei Licht betrachtet Quiter, Raimund J. 1999

"Den luden mote vreden syn", ein Soester Weihnachtsgedicht von 1449 | Hintergrund, Edition des mittelniederdeutschen Textes und Übersetzung Bürger, Peter 2011

Augustin Wibbelt in märkischem Platt Peters, Robert 2016

Rheinländische Dialekte unter Napoleon (1806 - 1808) Bakker, Frens; Kruijsen, Joep 2013

Grabbes "tiefere Bedeutung" aus der Sicht König Ubus | Alfred Jarrys Übersetzung von Grabbes Lustspiel ; ein Beitrag zu dessen Wirkungsgeschichte Béhar, Roland 2001

Ergebnisse eingrenzen:

Erscheinungsjahr

Raumbezug

Regionen

  • Lade Regionen...

Sachgebiete

  • Lade Sachgebiete...

Schlagwörter 1 ausgewählt

  • Lade Schlagwörter...

Medientypen

  • Lade Medientypen...

Publikationstypen

  • Lade Publikationstypen...

Bestand in Bibliotheken

  • Lade Bestand in Bibliotheken...

Katalog- und Bestandsdaten von lobid.org unter CC0 | Kartenbilder von Wikimedia, Kartendaten von OpenStreetMap unter CC-BY-SA

Landesbibliotheken.NRW