140 Treffer — zeige 76 bis 100:

"Den luden mote vreden syn", ein Soester Weihnachtsgedicht von 1449 | Hintergrund, Edition des mittelniederdeutschen Textes und Übersetzung Bürger, Peter 2011

"Das Fremde im Eigensten" | die Funktion von Übersetzungen im Prozess der deutschen Nationenbildung Kortländer, Bernd; Singh, Sikander 2011

Die ungleichen Brüder Heine und Lermontov Nitzberg, Alexander 2011

Wächwieser | de 10 Gebodde op Kölsch Braß, Helmut; Leitner, Günter; Medienverband der Evangelischen Kirche im Rheinland 2011

Heinrich Heine und das moderne Russland Aminova, Zaira 2011

Heinrich Heine in Russland Kortländer, Bernd 2011

"Lost in translation"? | die englische Übersetzung von Benedikte Nauberts "Herrmann von Unna" Arnold-de Simine, Silke 2011

Ut diäm Ollen Testament | dei Geschichte vam Volke Israel, sou as dei Bibbel dat vertellt ; dei schönnsten un belangrîksten Stîen in unse Mouderspraoke miärkisch-westfäölisch Platt Ludwigsen, Horst 2010

Hochdeutsches Arbeitsbuch zur Mundartlyrik von Christine Koch (1869 - 1951) Bürger, Peter 2010

Lehrstoffmappe Sprechfunk | Ausbildung und Information ; Digitalfunk Nordrhein-Westfalen für Behörden und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben ; Polizei, Feuerwehr, Rettungsdienste, Hilfsorganisationen, Justiz, kommunale Aufgabenträger, Katastrophenschutz | 1. Aufl Krieger, Marc; Nordrhein-Westfalen. Innenministerium 2010

Die Übersetzungen liturgischer Lobgesänge im "Böddeker Gebetbuch" (ca. 1564) | deutsche Versionen mittelniederländischer Originaltexte Desplenter, Youri 2010

Reformatio und reclusio | das Zisterzienserinnenkloster Sterkrade im Spätmittelalter Möhlig, Andreas 2010

Goethes „Reineke Fuchs“ übertragen in Attendorner Mundart Wacker, Hubert 2010

Kölsche Interpretation lateinischer Zitate | 3. Aufl Bonn, Wolfgang W. 2010

Präsentienbuch des adeligen Damenstifts Heerse (868 - 1810) | Verzeichnis und Buch der Memorien (Gedächtnisse) und gestifteten Feste in der Herser Kirche im Jahreslauf, nach dem Kalender zu finden, bestimmt für die Kapelle des heiligen Lambertus für jeden, der hineinschauen will ; überliefert im Neuenheerser Kopialbuch Seite 455 - 503 (mit dem Anhang der Seiten 505 - 513) Heising, Bernhard 2010

Thomas Valentin in Ungarn Güting, Ernst-Dietrich 2009

Hörbuch Masematte | Gedichte und Geschichten Siewert, Klaus; Schön, Hanna 2009

Neuenheerser Kopialbuch (1730 - 1737) Tütel, Johannes; Zimmerman, Nikolaus; Heising, Bernhard 2009

Kölsche Interpretation lateinischer Zitate | 1. Aufl Bonn, Wolfgang W. 2009

Abwasserbeseitigungspflichtige Anstalten des öffentlichen Rechts? Bamberger, Christian 2009

Gemeinsam jubeln ist schöner | die Spiele der Euro 2008 können in Moers jetzt doch auf Großleinwänden mitverfolgt werden Brunn, Stefan 2008

Etappenziel erreicht | Gärten, Wehrgang und deutsches Kaltwalzmuseum lassen Schloss Hohenlimburg erblühen Felka, Widbert 2008

Wintherus Scheffer aus Aschaffenburg: ein gebürtiger Hochdeutscher übersetzt um 1500 die lateinsprachige Stadtrechtsverleihung für Lüdinghausen aus dem Jahr 1309 ins Mittelniederdeutsche | transposite et in vulgare nostrum de latino traducta Nagel, Norbert 2008

Lost in the forest of Kleist's Hermannsschlacht: on German identity, translation, and cultural exchange MagShamhráin, Rachel 2007

Das erste Tor ist gefallen Jauch, Günther; Reif, Marcel; RTL Television GmbH 2006

Ergebnisse eingrenzen:

Erscheinungsjahr

Raumbezug

Regionen

  • Lade Regionen...

Sachgebiete

  • Lade Sachgebiete...

Schlagwörter

  • Lade Schlagwörter...

Medientypen

  • Lade Medientypen...

Publikationstypen

  • Lade Publikationstypen...

Bestand in Bibliotheken

  • Lade Bestand in Bibliotheken...

Katalog- und Bestandsdaten von lobid.org unter CC0 | Kartenbilder von Wikimedia, Kartendaten von OpenStreetMap unter CC-BY-SA

Landesbibliotheken.NRW